Ennek ellenére tetszett neki a hely, ahol pár
másodperccel a King’s Cross elhagyása után találta magát. Mivel nem tudott
nevet, megkísérelte a látványból kitalálni, merre járhatnak éppen. A vastag
hóréteg december közepén nem számított annyira különleges jelenségnek, hogy
erre alapozhasson, a fenyőerdő viszont olyan nyomot jelentett, melyen
elindulhatott. Noha az általános iskolában nem rajongott a biológia és a
földrajz órákért – helyesebben szólva, ki nem állhatta őket –, jó pár dolog
megmaradt belőle az elhangzottakból. Mint például tanárnője azon mondata,
miszerint a fenyők az északi területek uralkodó növényei. Ez alapján arra
tippelt, Skandináviában, Szibériában vagy Kanadában, esetleg Alaszkában
tartózkodhatnak. A négy közül viszont nem tudott választani, mindegyik
egyformán valószínűnek tűnt számára. Így hát azt látta legegyszerűbb
megoldásnak, ha megkérdezi nagynénjét: – Hol vagyunk most?
– Kanada északnyugati részén, Yellowknife-től nem
messze – felelte a vörösesbarna hajú boszorkány, igazolva Valentina egyik
tippjének helyességét. Ahogy unokahúgát mugli ruha viselésére kérte, ő maga is
ehhez alkalmazkodott. Fekete nadrágkosztümöt viselt, mely alól kilátszott a
fehér blúz. A lány élt a gyanúval, ha nem is tárgyalásról, de ügyféllel való
megbeszélésről érkezett Diane a King’s Crossra. Arról viszont még mindig
sejtelme sem volt, miért pont erre a helyre hozta őt nagynénje, s úgy tűnt, ezt
a boszorkány nem is szeretné elárulni. – A tél errefelé hosszú és hideg. Mi
pont a leghidegebb időszakban jöttünk, december végén; pár nap múlva, január
elején mínusz húsz-huszonöt fok is lehet – tudta meg az alapvető információkat.
Valentinában ismét felébredt a természetmágusi
megérzés, azt súgva neki, Diane azért ismeri ennyire ezt a helyet, mert volt
már dolga erre. A hónapok elteltével egyre inkább bízott az ösztöneiben, ezért
nem habozott feltenni a kérdést: – Te jártál már itt?
Nagynénje arcára meglepettség
ült ki, s hirtelenjében a szava is elakadt. A lány figyelmét nem kerülte el,
ahogy ajkába harapott, mintha csak azt próbálná megakadályozni, hogy
átgondolatlan szavak csússzanak ki a fogai között. Hosszas gondolkodás után végül
így felelt: – Igen, de az már nagyon régen volt. Azóta minden megváltozott – na
jó, talán akadt, ami ugyanolyan maradt, mint akkor. Például az a ház ott –
mutatott a távolban álló aprócska faházra, mely ezidáig elkerülte Valentina
figyelmét. – Az lesz az otthonunk egészen a szünet végéig – fűzte hozzá, s
arcán ösztönös mosoly jelent meg.
A lány ezt látva elkönyvelte
magában, nagynénje élményei a hellyel kapcsolatban mindenképpen pozitívak,
egyszerűen nem lehetnek mások. Mivel ő, mint júniusi születésű gyermek, a
fázósabb típusok közé tartozott, erős kísértést érzett a szóban forgó házat
belülről is megtekinteni. Diane, aki nála sokkal jobban bírta a hideget,
észrevette ezt, és egyetlen szó nélkül az épület felé indult. Valentina sietős
léptekkel követte, elvégre már nagyon szeretett volna meleg környezetet tudni
maga körül. A házba belépve azonnal megállapította, amaz hiába tűnik kívülről a
gyarmatosítás korában épültnek, belülről teljesen más képét mutatta. Akárcsak
egy nemrégiben épített és újonnan átadott lakás, pont olyan hatást keltett.
Mikor Diane felvezette az emeletre, s megmutatta neki a szobáját, Valentina ott
is körülnézett. Némileg tágasabb helyiség volt, mint az otthoni birodalma,
ugyanakkor ide jóval több napfény jutott be a szoba két falát elfoglaló nagy
ablakoknak köszönhetően. A lány hirtelen azt sem tudta, mihez fogjon elsőként.
Rengeteg dolog akadt, amit – bár szívesen elmesélt volna nagynénjének –
leveleiből mégis kihagyott, mivel nem érezte őket annyira lényegesnek. Akkor
eldöntötte, ezeket majd a következő találkozásukkor személyesen meséli el a
nőnek, most mégsem akart egyik sem eszébe jutni.
A csendet végül Diane törte meg, ezzel megoldva
unokahúga problémáját is. Történetesen az az egy mondat hagyta el a száját,
amit a lány a legkevésbé sem akart hallani, ennek ellenére gyakran
rákényszerült. Ez mindössze hét szóból áll, mégis képes volt arra, hogy
darabokra zúzza Valentina szívét. – Nekem még van egy kis befejezendő munkám –
jegyezte meg Diane, elérve ezzel, hogy a griffendéles arcára azonnal komorság
üljön ki. – Csak az elkövetkezendő pár napban kell dolgoznom, utána teljes
mértékben a tiéd vagyok – próbálta őt felvidítani nagynénje, sajnos
sikertelenül.
Minek
írta, hogy ne töltsem a Roxfortban a karácsonyt, hanem jöjjek haza, ha
dolgoznia kell? Különben is, ismerem már ezt a „csak három napot” szöveget meg
a társait. Valahogy mindig megnövekszik a napok száma, érdekes módon. A végén
majd örülhetek, ha lesz egy nap a szünetben, amin egyedül velem foglalkozott,
az ügyei aktáira pedig rá se nézett. Mintha szerelmes lenne beléjük, komolyan.
A következő lépés az lesz, hogy már velük is fog aludni? Persze, el tudom magam
foglalni, nem az a baj. Vagyis, csak nekem baj, neki nem. Diane biztos úgy
gondolja, a munka első; ha mellette jut némi idő az unokahúgára, akit ő nevel,
az jó. De ha nem, akkor sincs semmi probléma, hiszen tizenkétéves nagylány már.
Nem kisgyerek, akire minden pillanatban felügyelni kell –
villant meg fekete szeme haragosan. Azonnal úrrá lett rajta a félelem, hogy
nagynénje esetleg észrevette ezt, és le fogja szidni, amiért nem tudja
felfogni, a felnőtteknek muszáj dolgozniuk. Ha már gesztusait nem is sikerült
uralma alatt tartani, a szavait képes volt. – Hát, akkor jó munkát. Én addig
írok a barátaimnak – tette hozzá a hirtelenjében kitalált tevékenységet.
Egyáltalán nem tervezett levélírást, már csak azért sem, mert nem igazán volt
kinek címezni. Corival összevesztek, Trevornak meg miről is írhatna? Szia, itt vagyok Kanadában, a nagynéném
dolgozik, én meg unatkozom?
Úgy tűnt, az utóbbi években olyan magas szintre képezte
magát a hazugság művészetében, hogy Diane figyelmét teljesen elkerülték a
szavai mögött megbújó érzések. A vörösesbarna hajú boszorkány kedves mosolyt
villantott rá, mielőtt elhagyta volna a szobát, magára hagyva unokahúgát.
Valentina azonnal lerogyott a szépen bevetett franciaágyra, s kezébe temette
arcát. Legszívesebben sírva fakadt volna, ám a könnyek csak nem akartak útnak
indulni a szemből – talán túlságosan hozzászoktak a hasonló helyzetekhez az
elmúlt évek során. Ebben a pózban üldögélt tovább az ágy szélén, a szemét
behunyva próbálta kitalálni, mihez kezdjen a következő három napban. Végül is
ennyire hosszú távú tervek nem pattantak ki a fejéből, az viszont eszébe
jutott, hogy jelen állapotában egy erdőbeli séta talán jót tenne neki. Pontosan
tisztában volt vele, odakint semmivel sem lett melegebb az utóbbi fél órában,
de nem zavarta. Jobban szeretett a szabadban tartózkodni, mint a négy fal
között, valószínűleg ez is természetmágusi képességei velejárója volt.
Még mielőtt útnak eredt volna, óvatosan letette az
iskolai hátizsákját a sarokba. Körülnézett, majd miután észlelte, nagynénje nem
látja őt, gyorsan elhúzta a cipzárat, s kiemelte Laneyt a táskából. Biztosra
vette, a főnix nem ezt az utat tartotta élete legkellemesebbjének, de nem
tehetett mást, csak így hozhatta el észrevétlenül a Roxfortból. Maga sem tudta
megfogalmazni, miért, azonban szerette volna minél tovább titokban tartani
háziállata létezését nagynénje előtt. Talán attól félt, ha Diane megtudja,
kötelezi őt, hogy vigye vissza az üzletbe, ahol vette? Mindenesetre azt látta a
legjobbnak, ha elrejti a fiatal korából adódóan röpképtelen madarat. Ezt úgy
oldotta meg, hogy a székre állva feltette őt a szekrény tetejére, miután
megszabadította a láthatatlanná tévő köpeny jótékony takarásától. – Maradj itt,
jó? Ha a nagynéném bejön, akkor lapulj a falhoz, hogy ne vegyen észre. Légyszi,
Laney. Nagyon dühös lenne, ha megtudja, mire költöttem el a pénzét.
– A te pénzed is – javította ki a madár, aki gazdája
elmondásából már régen megismerte a Kinley család belső ügyeit. – Az édesanyád
a húga volt, ő pedig tetemes mennyiségű aranyat hagyott rád örökség gyanánt. Az
a pénz a tiéd, nem a nagynénédé. – Laney szünetet tartott, majd kisvártatva
hozzátette: – Legyen, ahogy akarod. Itt maradok, és ha bejön, elbújok a szeme
elől.
– Köszönöm – felelte suttogva Valentina, minden
erejével igyekezvén elkerülni, hogy Diane bármit meghalljon kettejük
párbeszédéből. Szerencsére Laney csipogása nem tartozott a távolról is jól
hallható hangok közé, sőt. Megkönnyebbülten, amiért ezt is elintézte,
kiszáguldott a szobából. Miközben megtette az utat a bejárati ajtóig, végig azt
kémlelte, merre lehet nagynénje, de sehol sem látta őt. Mélyet sóhajtva nyomta
le a kilincset, s lépett ki a hideg vadonba. Néhány perc múlva pedig már a fák
között lépkedett. Alig tett meg pár métert az erdő szélétől, mégis érezte az
erdő lelkére gyakorolt jótékony hatását. Nem hiába szerette annyira a friss
levegőt, a fák illatát. Ilyenkor, egy-egy erdőben vagy más érintetlen
természetben járva úgy érezte, bárhova mehet, akármit megtehet, amire csak
vágyik. Minden növény és állat a szabadságot jelképezte számára, elvégre őket
nem kötötték szabályok, senki sem mondta meg nekik, mi legyen a következő
lépésük. A közeli lucfenyő ágáról egy mókus nézett rá. A kis állat egy tapodtat
sem mozdult azt követően, hogy megpillantotta a lányt, csak állt dermedten, és
a szemével követte mozgását. Valentina elmosolyodott, s ment tovább, igyekezve
minden apró részletet megfigyelni.
Minden bizonnyal az állatok is érezték, valamiféle
kötelék fűzi őket a lányhoz, s maguk közé valónak tekintették őt. Szinte meg se
rezzentek, amikor Valentina elment kotorékuk, fészkük előtt, mintha egy
vadidegen felbukkanása az otthonukként szolgáló erdőben a lehető
legtermészetesebb dolog lenne. Ez olyan szempontból jól jött a griffendélesnek,
hogy így bepillantást nyerhetett az állatok életébe. Az egyik fa ágán egy
nagyobbacska fészket figyelt meg, ám tulajdonosát csak nagy sokára tudta
kivenni. Nem azon nyomban, de felismerte, a madár, aki teljesen beleolvadt a
környezetébe, egy hófajd. Még az iskolában megtanulta, ezen faj téli tollazata
gyönyörű fehér színben pompázik, most pedig a saját szemével is
megbizonyosodott róla. Hát ezért
nem vettem észre eddig – mosolyodott el felismerésén. A méretét
tekintve Laneyval megegyező nagyságú madár is tetszett neki, de az igazat
megvallva, más állat megpillantására várt. Saját magának sem tudta
megindokolni, mi okból, ám őt a farkasok érdekelték a legjobban. Tudta róluk, rengeteg
fajuk létezik, melyek a világ sok pontján elterjedtek, azonban azzal is
tisztában volt, semmi esélye nincs rá, hogy egyet is lásson közülük. Ezt
egyetlen, igen egyszerű tény indokolta: a farkasok éjszaka bizonyultak a
legaktívabbnak.
Valentinának kis híján megállt a szíve ijedtében,
amikor váratlanul egy ellenséges hang hasított az erdő addigi csendjébe. –
Állj, emberlány! – szólt, nyilvánvalóvá téve, a fekete szeműt szólította meg
szavaival. – Ki vagy te, és mi célból jöttél? Mi dolgod itt?
A lány nagy nehezen mozgásra bírta testét, s a kérdező
felé fordult. Az előbbinél is nagyobb meglepetés érte, mikor felismerte, egy
farkas áll előtte. Elakadt a lélegzete, és maga sem tudta eldönteni, ez a sokk
vagy a félelem következtében történt-e. Az acélszürke bundáján fehér foltokat
viselő ragadozó szinte pislogás nélkül bámult rá, határozott tekintete hűen
mutatta, választ vár. Amikor megszólalt, Valentina hangja éppen úgy remegett,
mint általános iskolai felelései alkalmával. – A nevem Valentina Kinley –
nyögte ki, bár igazából nem értette, miért mutatkozott be egy farkasnak. Mennyi
esélye lehet annak, hogy amaz ismeri őt? Alighanem nulla. – És csak sétálni
jöttem, meg azért, hogy lássam, hogyan éltek itt.
A farkas szúrós szemmel méregette, mint aki arra
próbálná rájönni, az igazságot vagy egy hazugságot hallott az imént. Vélhetően
az előbbi verzió mellett döntött, mivel némileg barátságosabb hangnemben tette
fel soron következő kérdéseit. Hangszínét hallva a griffendéles már nagy
bizonyossággal állíthatta, nőstény példány áll előtte. – Úgy érezted, valami
megmagyarázhatlan vonz az erdőbe? Mintha nagyon erősen kötődnél a természethez
és annak minden részéhez, így az állatokhoz is?
Valentina ezúttal biztos tudta, a meglepettség okozta,
hogy tátva maradt a szája. Ugyanis a farkas pontosan leírta az érzéseket,
melyek benne kavarogtak, mikor úgy döntött, nem marad a házban. Olyannyira
lesokkolódott, hogy egyetlen szót sem tudott kinyögni, így csak bólintott
egyet. A farkas halkan felmordult, de a lány, furcsa módon, örömöt hallott ki
belőle. – Jól van – morogta, nőstény
létére karcos, ugyanakkor összehasonlíthatatlanul melegebb hangon, mint amikor
először szólt Valentinához. – Természetmágus – tette hozzá, s a fekete szemű
biztosra vette, ha tudna, mosolyogna. – Fogalmad sincs, mennyi ideje várom,
hogy találkozzunk. Azt gondoltam, már sosem kerül rá sor. Erre megjelensz… itt
vagy – ízlelgette a szavakat, mintha maga sem akarná elhinni, ez a valóság.
– Igen – jelentette ki Valentina a nyilvánvalót –, itt
vagyok. A nagynéném, Diane hozott ide, de nem tudom, miért – vallotta be a
farkasnak. A természetmágia jelentette a kettejük közti köteléket, a
kapcsolatot, ami egymáshoz fűzte őket. Értették egymás beszédét, akár az egy
vérből származó testvérek. Valentinának a híres természetmágusi megérzés azt
súgta, nyugodtan megbízhat a ragadozóban – annak ellenére, hogy a
megismerkedésük nem éppen a legjobban zajlott.
– Gondolom, kibérelte a régi, jól ismert házat –
tippelt a farkas, mire a griffendéles szemöldöke némileg megemelkedett. Az
állat észrevette ezt, s magyarázatképpen hozzáfűzte: – A Kinleyk gyakran
kibérelték azt a házat, és olyankor az egész család itt töltött pár napot,
hetet. Christian, Dorea és persze a lányaik, Diane és Jane. Idejét sem tudom
már, mikor láttam őket utoljára. Kedveltem mindegyiküket, de Jane-t a
legjobban. Tudod, édesanyád nagyon hasonlított rád. Nem, nem kell mondanod, ide
is eljutott a halála híre. – A farkas sötét szeme szomorúan fénylett. – Egy
postabagoly szerelme itt él az erdőben, tőle tudtuk meg mindannyian. Azt
hittem, a szívem szakad meg a hír hallatán. Pedig az a szomorú igazság,
számíthattam volna rá, ahogy ő tette.
Valentina szinte hallotta, amint az álla egy hangos
koppanás kíséretében földet ér a hóban. – Anyukám… – hebegte –, tudta, hogy meg
fog halni?
– Nekem igencsak úgy tűnt – bólintott a szürke bundás
állat. – Azt mondta, magára haragította Voldemortot, bár nem árulta el,
pontosan mivel. Állítása szerint egyedül idő kérdése volt, mikor öli meg, a
bujkálással pusztán időt nyerhetett. Igaz, ő ki is használta azokat a
hónapokat. Olykor hosszabb-rövidebb időre elhagyta a számára biztonságot nyújtó
fedezéket, hogy elrejthesse mindazt, amit neked szánt. – A lány szeme ezt
hallva a normális mérete kétszeresére tágult, szíve pedig hevesebben kezdett el
verni. – Bizony – bólogatott a farkas –, elrejtett neked valamiket a világ
különböző pontjain. Ne kérdezd, miket, mert nem tudom. Engem csak arra kért, ha
erre jársz, intézzem el, hogy megtaláld az első Nyomot. Akkor ígéretet tettem
rá, hogy így lesz, és azóta sem gondoltam meg magam ezzel kapcsolatban.
– Hol van az első? – lehelte Valentina olyan halkan,
hogy aki két méternél távolabb állt tőle, talán nem is hallotta volna meg.
Szerencsére a farkas ennél közelebb helyezkedett el hozzá, tehát hallótávolságon
belül.
– A házban – adta meg a választ a lánynak. – Abban a
szobában, ami az övé volt minden alkalommal, amikor csak ide jöttek. Az első a
lépcső tetejétől számítva – tette hozzá, s elködösült tekintetéből látszott,
jelen pillanatban Jane Kinley szavait idézi fel magában. – Ott az ablak alatti
padlódeszkát kell felszedned, az alatt találod meg a papírt.
Valentina minden erejével azon ügyködött, hogy
megjegyezze a pontos lelőhelyet. A farkas elmondásából tisztán érezte,
édesanyjának rendkívül fontos volt, hogy ő megtalálja azokat a dolgokat, amiket
elrejtett. Akaratlanul megborzongott erre a gondolatra, amit őszinte szólva
meglehetősen ijesztőnek tartott. Elvégre az anyja nem a múlt héten járt itt,
hanem körülbelül tizenkét évvel korábban, akkor helyezte el a szóban forgó első
Nyomot. Mert számított rá, hogy
egyszer majd idejövök. De miért? Honnan tudhatta biztosan, hogy valaha erre
járok? Sejtette, ezt a kérdést hiába tenné fel a farkasnak, amaz
nem tudná rá felelni. Ugyanakkor fúrta az oldalát a kíváncsiság, vajon mi
állhat azon a papíron, ami ennyire fontos volt az édesanyjának. Így hát azt
látta a legjobbnak, ha megköszöni a farkasnak, hogy teljesítette az
évtizedekkel korábbi kérést, majd búcsút vesz az állattól. Mikor ez teljesült,
azonnal sarkon fordult, és szinte visszarohant a házba. Csak a küszöböt átlépve
torpant meg legközelebb, mikor felötlött benne, nagynénje valószínűleg mit sem
sejt ebből az egészből – máskülönben nem egy erdei állatól kellett volna
megtudnia, mi van elrejtve a házban. – Nénikém? – kiáltotta el magát, reménykedve
benne, nem kap választ kérdésére. Hiába vágyott már borzasztóan arra, hogy némi
időt tölthessen Diane-nel, ebben a pillanatban a legkevésbé sem tudott volna
örülni a jelenlétének.
Úgy tűnt, Merlin teljesítette a kívánságát, ugyanis nem
érkezett reakció a ház egyik része felől sem. Valentina mégis lábujjhegyen
osont fel a szobájába, minden egyes megtett lépés után körülnézve, biztosan nem
látja-e senki. Miután halkan becsukta maga mögött az ajtót, félőrült módjára
vetett bele magát a keresésbe. Szerencsére nem volt rá szükség, hogy az egész
szobát felforgassa, noha, az igazat megvallva, erre is hajlandó lett volna,
csak hogy végre megtudja, mi az első Nyom. Egyedül a farkas által mondott
helyen kutatott, és meglepetten észlelte, a padlódeszka kivétele nem került
akkora erőfeszítésébe, mint ahogy arra számított. Amint felemelte a falemezt,
máris megpillantotta alatta a papírt. Igaz, némileg megsárgult már, a szélei
pedig tépettek voltak, mintha kisegér rágta volna meg őket, de ezektől
eltekintve megőrizte eredeti állapotát. Még az édesanyja aláírása is pontosan
kivehető maradt rajta: Jane Dorea Kinley. A lány szíve a szokásos tempó
háromszorosával dobogott a torkában, amikor suttogva felolvasta magának a
papíron álló üzenetet. – Kedves Val, drága lányom! Fogalmam sincs, mennyi időm
van még hátra, amíg Voldemort rám talál. Pontosan tisztában vagyok vele, nem
menekülhetek el előle végleg, egyszer biztosan meg fog találni – inkább előbb,
mint utóbb. Ezeket a Nyomokat a világ különböző pontjain azért rejtettem el
neked, hogy megtudd belőlük, miket tett a Sötét Nagyúr. Illetve, hogy akkor is
elmesélhessem neked a hozzá fűződő kapcsolatomat, ha már rég meghaltam, mire te
elég idős leszel. Hét Nyom van, minthogy ez a legerősebb mágikus szám. Az elsőt
tartod a kezedben most, a következőt viszont neked kell megkeresned. A Tiltott
Rengetegben találod, segítségért pedig bátran fordulj Aminához. Szeretlek,
kicsim!
Valentinának könnyek szöktek a szemébe az utolsó mondat
olvasása közben. Mielőtt végiggondolhatta volna, mit tesz, ajkához érintette a
papírlapot, és gyengéd puszit nyomott rá azon a helyen, ahol édesanyja aláírása
állt. Talán csak beképzelte magának, de Jane illatát vélte érezni. Noha ez
egyetlen pillanat műve volt, biztosra vette, erre az illatra örökké emlékezni
fog. Ezt tartotta a legkülönlegesebbnek az összes közül, amik eziáig bekúsztak
az orrába. Érződött benne a virágok aromája, ennek ellenére valami mégis
tüzessé tette, és Valentina akárhogy gondolkodott, nem jött rá, micsoda. Az
illat hűen jelezte a tizenhat évesen meghalt lány varázslatosan meleg
személyiségét; ugyanakkor nem próbálta elfedni azt sem, hogy Jane-t egész
életében a szenvedély lángjai fűtötték, melyek végül a halálát is okozták. Valentina
mélyet sóhajtott, és lehunyta szemét. Ha igazán őszinte akart lenni, nem
tartotta túl jelentősnek a kapott segítséget. Elvégre nem ismert semmilyen
Amina nevű embert, így pedig nehezen fordulhatott volna hozzá. Vagy Aminába is belebotlom majd, amikor nem
számítok rá, mint a farkasba? Ő fog keresni engem? Nagy levegőt
vett, s kinyitotta a szemét. Nem tudta még, hogyan, de elhatározta, fel fogja
kutatni a további nyomokat. Ha már az édesanyja energiát fektetett abba, hogy
elrejtse őket, s általuk megtudhat olyan dolgokat, amiket senki mástól… Jobb
ötlet híján az iskolai táskájába helyezte a papírdarabot, remélve, Diane-re nem
tör rá a vágy, hogy valamit megkeressen a hátizsákban. Mert ha mégis így
történik… Biztosra vette, nagynénje példásan leszidná őt a titkolózásért.
*
Erre azonban nem került sor. A következő napokban Diane
még a lábát sem tette be unokahúga szobájába, annyira lekötötte a munkája. A
lány megnyugodva látta, hogy édesanyjával közös titka biztonságban van,
ugyanakkor érthető módon csalódottsággal töltötte el a tudat, nagynénje újfent
nem vele van elfoglalva. De pontosan tudta, nem tehet ez ellen semmit, így hát
önálló elfoglaltság után nézett. Napjai jelentős részét a nappaliban talált
mugli történelemkönyv olvasgatásával töltötte, amit sejtése szerint a ház előző
bérlője felejthetett ott. Mivel az irodalom mellett a történelmet szerette
legjobban, felettébb érdekesnek találta a könyvet, melyből a Kanada történelme
fejezet vált a kedvencévé. A leckéből megtudta, hogy a Kanadát jelentő földön
évezredekig őslakosok csoportjai éltek. A 15. század végén a britek és a
franciák indítottak felfedezőutat a területre, amelyet az atlanti parton való
letelepedés követett. Később Franciaország szinte mindegyik észak-amerikai
gyarmatát elveszítette a földek birtoklásáért vívott háború következtében.
1867-ben három brit gyarmat egyesüléséből létrejött Kanada, egy négy
tartományból álló ország. Megkezdődött az újabb tartományok és területek
bekebelezése, és az Egyesült Királysággal szembeni nagyobb önállóság
megszerzésének folyamata; ez a brit parlamenttől való függést megszüntető
1982-es törvénnyel fejeződött be. Akkor
voltam hároméves – állapította meg Valentina magában, miután a
szöveg végére ért.
Mint később kiderült, Diane
valóban állta a szavát; december huszonnegyedikén már nem dolgozott, s attól
kezdve teljesen egészében Valentinának szentelte az idejét. Szenteste
unokahúgával együtt díszítette fel a sebtében elővarázsolt karácsonyfát, s ezt már
majdnem meghitt programnak lehetett volna nevezni, ha nem árnyékolja be egy
régi tragédia. A fekete szemű pár percnél hosszabb időre nem tudta kiverni a
fejéből azt a gondolatot, miszerint ez az este édesanyja halálának évfordulója
is egyben. Ma tizenkét éve halt
meg Anya – gondolta szomorúan, ahogy a felcicomázott
karácsonyfára nézett. És holnap
reggel lesz tizenkét éve, hogy Diane magához vett. Nem arról volt
szó, hogy nem szerette Diane-t – szerette őt, nagyon is, elvégre kiskorától
kezdve a boszorkány jelentette számára a családot. Semmilyen emlékkel nem
rendelkezett az édesanyjáról, ugyanakkor nem tudott mit tenni, lelkében üresség
tátongott, mely az elmúlt évek során sem tűnt el. Sőt, csak egyre nagyobb és
nagyobb lett, ahogy Valentina idősödött. Kisgyermekként kevesebbet érzékelt a
világból, így édesanyja halála nem tűnt olyan fájdalmas dolognak; sokáig úgy
érezte, mindene megvan, és Diane egyedül is pompás családot alkot számára. Csak
kilenc-tízéves kora körül kezdte meglátni a problémákat. Talán a tökéletesnek
hitt kis világa összeomlása jelentette, hogy elkezdett felnőni? Mindenesetre, ekkortól
gyakran gyötörte hiányérzet, valami olyasmi után, amiben sosem volt része,
egyre több dologban érezte úgy, Jane-re van szüksége, nem Diane-re. Egy anyai
ölelés, és a minden pillanatot átszövő, feltétlen szeretet… A nagynénje által
elejtett információmorzsákat összerakva próbálta elképzelni, milyen is lehetett
Jane Kinley. Ám nyilvánvaló volt, a fantáziája nem adja meg azt, amit a legtöbb
gyerek megkap az édesanyjától. Ez képezte az okát, amiért évek óta hevesen
utálta a karácsonyt: mivel ilyenkor bizonyult a legkínzóbb édesanyja hiánya.
Az 1979-ben történtek következtében
a karácsony egyszerre jelentette az év legszentebb ünnepét és egy tragédia
évfordulóját a Kinley család megmaradt tagjai számára. Kettejük közül Diane
képes volt úgy csinálni, mintha húga halála nem ezen a napon történt volna meg
– vagy egyenesen meg se történt volna. Vele ellentétben Valentina nem tudta ezt
megtenni. Éjfél előtt nem sokkal, mikor hosszas varázslósakkozás után ágyba
került, egyedül az édesanyja járt a fejében, nem a másnap átadásra kerülő
ajándékok. Hosszas forgolódás után végre álomba merült, ám nem bizonyult
pihentetőnek számára az alvás. Másnap reggel már csak annyira emlékezett az
éjszaka látott álmok közül, hogy Jane szerepelt bennük – de azt, hogy milyen
körülmények között, nem tudta volna megmondani. – Boldog Karácsonyt! – motyogta
magának ironikusan, amint az ablakhoz lépett, hogy elhúzza a függönyt. Első
ajándéka rögtön a szeme elé tárult, ahogy kinézett az odakint elterülő tájra.
Kiskorától kezdve minden egyes évben fehér karácsonyban reménykedett, s idén
teljesült a vágya, csodálatos látványban volt része. A fákon porcukorként állt
a friss hó, teljes egészüket fehér ruhába burkolva. Vélhetően az éjszaka
folyamán kezdett el esni a hó, s még mindig nem állt el, nagy pelyhekben
szállingózott. Valentina nem tudott megálljt parancsolni magának, s alig pár
perc múlva már legmelegebb téli öltözékét magára véve lépte át a küszöböt.
Odakint lábszárközépig érő hó fogadta, ám őt ez a legkevésbé sem zavarta, sőt.
Gyerekkori szokásának megfelelően szándékosan háttal előre beleborult egy
nagyobb kupacba, mely az egyik fenyőfáról lecsúszott mennyiségből gyűlt össze.
A hangban, mely ebben a pillanatban kitört belőle,
egyszerre lehetett felismerni a sikítást és a nevetést. Minden bizonnyal Diane
füléig csak az előbbi jutott el, ugyanis az ügyvédboszorkány a villám
sebességével, aggodalmas arcot vágva termett a helyszínen. Ez borzasztóan rossz
döntésnek bizonyult: amint kilépett a házból, szinte azonnal eltalálta egy
hógolyó. Látva a sikeres találatot, Valentina elvigyorodott a fedezékéül
választott hókupac mögött. Nesze,
ezt azért kaptad, mert mindig csak a munkáddal foglalkozol –
gondolta magában, s már gyúrta is a következő lövedéket. Közben pont olyan
óvatosan, mint ahogy a katonák dugják ki fejüket a lövészárokból, „ellenségére”
pillantott. Diane a bosszúság minden jelét magán viselve próbált megszabadulni
a köpenyére tapadt hótól, és lerítt róla, a legkevésbé sem találja viccesnek
unokahúga rajtaütését. Aztán viszont valami átkattanhatott benne, ugyanis
hirtelen lehajolt, s pár másodperc alatt megformázott egy hógolyót. Valentina
gyorsan visszabújt a kupac fedezékébe, felkészülve a támadásra nagynénje
részéről, mely nem is váratott magára. A fekete szemű hangos nevetésben tört
ki, amikor Diane lövedéke közel két méterre tőle, a fenyőfa törzsén ért célt. Ezt
követően ő támadott újra, ami egy ádáz hógolyócsata kezdetét jelentette.
Valentina a kupac jótékony takarásából, nagynénje pedig a ház lépcsőjéről
indította támadásait, ki tudja, mennyi időn keresztül. Csak az volt biztos,
hogy kettejük közül Diane fújt előbb visszavonulót.
– Jó, feladom! – emelte magasba mindkét kezét, mire a
griffendéles becsületes győztes módjára felhagyott a tüzeléssel. A békekötést
követően mindkét fél dideregve, átázott ruhában caplatott fel a szobájába.
Miután nagy nehezen megszabadították magukat a nedvesség hatására igencsak
ragaszkodóvá vált ruhadarabjaiktól, és átöltöztek, a nappaliban találkoztak
újra. Valentina elmosolyodva vette tudomásul, az előző este feldíszített
lucfenyő tövében egy kisebb halomban ajándékok jelentek meg. Összesen négy
darabot számolt össze, azonban ezek némelyike elég nagy mérettel rendelkezett. A
lány sötét szeme annak ellenére kíváncsian csillant meg, hogy a karácsonyban
elsősorban édesanyja halálának évfordulóját látta. Ezt leggyönyörűbben az
fejezte ki, hogy alig pár perc múlva már mindent csomagolópapír-darabok
borítottak a fa közelében. Elsőként egy téglatest alakú csomag akadt a kezébe,
melynek kísérőkártyáján Diane neve állt. Valentina rögvest megszabadította
ajándékát a ruhájától, amiből így két könyv került elő: A kviddics évszázadai és a Mágikus Lényhatározó. A lány
örült a varázslósportról szóló kötetnek is – főleg azért, mert a roxforti
könyvtárból szeptember óta nem sikerült kikölcsönöznie, olyan hosszú
várólistája volt –, most mégis a másikat csapta fel a tartalomjegyzéknél. Nagyot
dobbant a szíve, amikor A főnix
alcímhez ért, és azonnal odalapozott. Nem fáradt azzal, hogy helyet foglaljon a
kanapén; ott helyben, a karácsonyfa mellett üldögélve kezdett bele az
olvasásba.
A
főnixek legendás tűzmadarak, több nép hitvilágában is szerepet kapnak.
Élőhelyüket Ázsia, valamint Afrika hegységei képezik. Csőrük rövid, kampós és nagyon erős. Méretét tekintve hattyú
nagyságú, szelíd madár, mely soha senkinek sem okozta a halálát. Nagy a
teherbíró képességük, egyszerre akár több embert is hordozhatnak. Több mágikus
képességgel is rendelkeznek: el tudnak tűnni, hogy aztán máshol bukkanjanak
fel, s könnyei gyógyító erővel bírnak. Nem bizonyított, de a babonás emberek
mágikus hatást tulajdonítanak az énekének. Azt beszélik, bátorságot önt az
igazak szívébe, és halálra rémíti a gonoszokat. A főnixek csak egy nagyhatalmú
mágust választhatnak gazdájuknak, akivel legtöbbször szoros érzelmi
kapcsolatban állnak. Ezek a madarak rendkívül hosszú életet élnek, ugyanis
képesek újra és újra regenerálódni. Mikor testük megöregszik, felgyújtják
magukat, s miután porrá égtek, a hamvaikból fiókaként újjászületnek. A főnixek
fő táplálékát a gyógyfüvek és harmat jelentik. A főnixek legtöbb fajtája
pusztán hím egyedekből áll. A leggyakoribb leírások szerint ezek szemet
gyönyörködtető, karmazsinvörös tollazatúak, csőrük, karmaik és farktollaik
pedig aranyszínben pompáznak. Ez azonban nem minden esetben igaz. Kevesek
számára ismertek a Thaiföldön őshonos
Lampag-főnixek. Eme
fajta leginkább azon tulajdonságáról ismert, miszerint tojásából nőstény
kicsiny is kikelhet. – Ezen
a ponton Valentina szája széles mosolyra húzódott, ahogy egyből
háziállatára gondolt. Eddig nem tudta pontosan, milyen fajta Laney, csak
azt, a főnixek egy különlegesebb típusához tartozik, melynek nőstény tagjai is
vannak. Most, hogy már a pontos megnevezést is ismerte, kíváncsian
olvasta tovább a fejezetet, még több információban reménykedett. Ezt az igényét
a könyv szerzője pedig maradéktalanul kielégítette. Tollazatuk
fajtársaikhoz hasonlóan színpompás, a nőstényeké leggyakrabban piros-kék, a
hímeké általában vörös-arany – írta művében. Abban viszont
eltérnek tőlük, hogy a Lampagoknak egy teljes évre van szükségük felnőttkori
testméretük eléréséhez, és csak ekkor kezdenek el repülni tanulni.
– Örülök, amiért ennyire tetszik a könyv – jegyezte meg
Diane, s hangján érezni lehetett, hogy mosolyog. – De azt hittem, a kviddicses
lesz a kedvenced. Vagy már nem érdekel seprűn ide-oda repkedő emberek
szórakozása?
Valentina nem tudott megállni egy mély sóhajtást.
Nagynénje nem rajongott a kviddicsért, és ez még érzéseinek a legfinomabb
megfogalmazása volt. A legdurvább, a lány sejtése szerint, a teljes szívéből
gyűlölte lett volna, amit a nő meg sem próbált leplezni. Gyakori beszédtémái
közé tartoztak a meccseken történt súlyos balesetek, illetve azon – általa nem
normálisnak titulált – személyek, akik ezt a durva sportágat űzték. Ezek után
nem csoda, hogy a lány nem érzett késztetést elmesélni neki, arra vágyik, hogy
bekerülhessen háza csapatába, és elhatározta, jövőre jelentkezni fog fogónak.
Persze tudta, ezt nem tarthatja örökké titokban előtte, de ezen kérdést
jelenleg a jövőben megoldandó problémák csoportjába sorolta. Előbb végigolvasta
a főnixes fejezetet, s csak azután válaszolt nagynénjének. – Érdekel még az is,
csak per pillanat az állatok jobban – csukta be a könyvet, majd letette maga
mellé a szőnyegre. – Kíváncsi lettem a főnixekre. A Roxfortban azt hallottam,
Albus Dumbledore háziállatként tart egyet – találta ki hirtelenjében.
– Már kezdtem megijedni, hogy valamiféle különleges
vonzódásod van az állatokhoz! – nevetett fel Diane, riadt pillantása viszont
elárulta, ennek a fele sem tréfa, sőt – a lehető legkomolyabban gondolta.
Valentina úgy vélte, itt az
ideje megosztani nagynénjével azt, amit eddig egyetlen levelébe sem szőtt bele.
Elvégre egyáltalán nem volt titok, hogy természetmágus, pusztán idáig nem
talált alkalmat és módot az elmesélésére. Nem is szégyellte, sőt egyenesen
büszkeséget érzett, amiért egy ritka képességet birtokol, melynek következtében
képes szóba elegyedni az állatokkal. Éppen ezért nem tartott Diane negatív
fogadtatásától. Mi baja lehetne
valamivel, aminek semmi hátránya nincs? – tette fel magának
kérdést, melyre, mint mindig, most sem talált választ. Arra számított,
nagynénje előbb meglepődik, aztán viszont örülni fog a hírnek, így vidám
mosollyal kezdett bele bejelentésébe. – Hát, igazság szerint van – vallotta be.
– Értem a beszédüket, és tudok velük beszélgetni.
Diane ajkai elnyíltak
döbbenetében. Úgy tűnt, elveszítette a hangok képzésére irányuló képességét, s eme
állapot nem bizonyult rövid életűnek. Jó néhány percbe beletelt, míg végre
képesnek bizonyult megszólalni, s ezen idő alatt Valentina szemöldöke egyre
feljebb vándorolt arcán. Számított a meglepettségre, valami mégis azt súgta
neki, nem alakult minden úgy, ahogy arra számított. Nagynénje első mondata a
hosszúra nyúlt szünetet követően igazolta, ezúttal sem tévedett. – Tehát
örökölted az anyám képességét – nyögte ki Diane a megállapítást, amiből
unokahúga semmit sem értett.
– Az anyádét? – ráncolta a
homlokát Valentina. Laneytól csak annyit tudott meg elődjéről, hogy a
legutolsó, bizonyítottan természetmágus személy a Dorea nevet viselte. Vajon ő
kapcsolatban állt Diane anyjával, vagyis a lány nagymamájával? Vagy nem
ismerték egymást, esetleg nem is éltek egyidőben?
Szerencsére nagynénje
válasszal szolgált minden kimondott és ki nem mondott kérdésére is. – Igen,
anyámét. Dorea Kinley néven élte le élete nagy részét, de korábban
Black-lányként látta meg a napvilágot. Már egészen fiatal korában rádöbbent, ő
is természetmágus, akár a sosem látott vér szerinti anyja. Aztán hozzáment
apámhoz, és megszülettünk mi: édesanyád és én. Két lány, mivel a természetmágus
nők sosem szülnek fiút. Anyám kiskoromban esti meseként a természetmágiáról
beszélt nekünk, alkalmanként kitérve az öröklődésére is. Ötéves lehettem,
amikor megértettem, mindig az idősebb lánygyermek örökli ezt a képességet.
Vagyis esetünkben én. Nekem kellett volna, mégsem így történt. Éveken keresztül
vártam, hogy észreveszem magamon valami jelét a természetmágia jelenlétének, de
nem történt meg. Bezzeg Jane! Hároméves korában úgy pakolt el a szobájában,
hogy a macskáinknak mondta, mit hova tegyenek, ő pedig csak állt és koordinálta
őket. Ekkor már tudtam, hiába is reménykedek. Egyszerre csak egyetlen egy élő
természetmágus lehet, az pedig a húgom lett. – Diane szemének villanása,
miközben ezt mondta, áruló módjára bizonyította, a legkevésbé sem örül neki,
hogy húgára szállt anyjuk képessége. Valentina úgy sejtette, jókora mértékű
féltékenység áll a háttérben. Nagynénje valószínűleg tényként tartotta számon,
ő örökli a természetmágiát, és amikor mégsem így történt, elkezdte irigyelni a
testvérétől. Akkor most rám is
féltékeny? – kerekedtek el fekete szemei.
– Tőle pedig én örököltem, a szabály szerint – fűzte
hozzá a lány, mire a vörösesbarna hajú boszorkány bólintott.
– Most már tudom, így történt. Pár pillanattal
ezelőttig azt hittem, Jane halálával a természetmágia eltűnt a föld színéről.
Amikor hozzám kerültél, biztos voltam benne, te leszel a következő
természetmágus, hiszen te vagy a húgom egyetlen lánya. Ám hosszú évekig nem
láttam rajtad nyomát, márpedig úgy tartják, ennek a képességnek korán meg
kellett volna mutatkoznia – Jane-nél, illetve anyámnál ez meg is valósult.
Nálad viszont nem, meglepő módon. Mikor fedezted fel magadban a
természetmágiát? – kérdezte Diane, s valódi érdeklődés ült ki arcára.
– Augusztusban. Csak azért nem
mondtam korábban, mert nem tudtam, hogyan írhatnám le ezt levélben, személyesen
meg ugye nem találkoztunk. – A lány minden erejét latba vetette, hogy hangja ne
tükrözzön szemrehányást, s úgy találta, sikerrel járt. – Haragszol rám ezért?
Vagy amiatt, hogy természetmágus vagyok?
Nagyon
remélem, hogy nem, az ellenkezője hatalmas hülyeség volna –
suttogta egy gonosz kis hang a fejében. Normális, épeszű emberek nem haragszanak olyasmiért a másikra, amiről
amaz nem tehet.
Diane ezúttal megmutatta, képes annyira épelméjű lenni,
amennyire az egy ügyvéd boszorkánytól elvárható. Határozottan rázta meg a
fejét. – Nem haragszom rád, szó sincs róla. Csak meglepett, hogy a szokásos
három-négyéves korral szemben, nálad tizenegy évesen jelent meg a
természetmágia. Most már egyáltalán nem számítottam rá, ezért lepett meg. Nem
baj, hogy természetmágus vagy, sőt sok szempontból hasznos, viszont… – Diane
mély levegőt vett –, azt tudnod kell, sok ember létezik, aki hasznot akar húzni
az erős boszorkányokból és varázslókból. Ők kiváló manipulátorok, szinte
mindenkit képesek kedvük szerint irányítani, én mégis arra kérlek, ne hagyd
magad. Ne légy te is egy újabb természetmágus, akit megkaparintott a gonosz.
***
– Micsoda bölcs tanács! Mindjárt elsírom magam, úgy
meghatódtam! – morogta Kirsten alig hallhatóan a ház külső falát képező
deszkáknak. Az idő múlásával egyre erősebb fájdalom nyilallt a hátába, mintegy
bosszúként az általa felvett pózért. De nem tudott mit tenni, kéregető, púpos
öreg banya módjára előrehajolva fért csak el az ablak alatt. Ha egy picit is
kiegyenesedett volna, a Kinleyknek elég lett volna kipillantani a nappali
ablakán, s máris szemet szúr nekik a lány. Azt pedig nem hagyhatta, elvégre nem
véletlenül leskelődött a ház körül már napok óta. – Megöl, ha elcseszem –
artikulálta némán, a Mógus tarkójából előbukkanó ábrázatra gondolva. – Elég egy
idióta, aki folyamatosan csalódást okoz neki.
Kirstennel még egyszer sem fordult elő, hogy kivívta
volna maga ellen Voldemort haragját, amire nagyon büszke volt. Mógus bő tíz évvel idősebb nálam, mégis
hibát hibára halmoz. Pedig Voldemort őt is kiképezte, évekig tanította
– húzta el a száját lekicsinylően. Én
bezzeg sosem okoztam csalódást, ahogy most sem fogok. Mintha
gondolatait akarná bebizonyítani magának, óvatosan arrébb osont, megkeresve a
Kinley-lány ablakát. Tökéletes karácsonyi ajándékának tekintette, hogy nyitva
találta. Első gondolata az volt, várták őt, akármennyire nevetségesnek és
lehetetlennek tűnt is ez. Mégis úgy döntött, a biztonság kedvéért elvégez egy
emberkimutató bűbájt. Fiatal kora ellenére elég képzett boszorkánynak
számított, így ehhez nem tartott igényt pálcára. Az afrikai varázslókhoz
hasonlóan egy-két kézmozdulattal végrehajtotta a varázslatot, mely pontosan
ugyanazt az eredményt hozta, amire számított: a házban összesen két személy
tartózkodott, s mindketten a nappaliban. Szürkéskék szeme vidáman csillant meg,
ahogy az elképzelt lépcső elhagyta elméje zugait, s parancsának engedelmeskedve
a valóságban öltött testet.
Jelen esetben az esztétikával törődött legkevésbé, így
hát egy egészen egyszerű, sima falépcsőt képzelt el, arra azért ügyelve, hogy
ne nyikorogjon a tákolmány. A lány elővigyázatosan körülpillantott, s mikor
újfent megbizonyosodott afelől, senki sem látja őt, a lépcső legalsó fokára
tette lábát. Sietős léptekkel haladt felfelé, ugyanis ahogy teltek a napok,
annál inkább elege lett Kanadából. Sosem hitte, hogy egyszer hiányolni fogja
Anglia esős időjárását, most mégis ezt történt. Még az állandóan lábait lógató
zivatart is kellemesebbnek érezte volna Kanada csípősen hideg szeleinél, melyek
gyakran finom porhavat hordtak szemébe. A fagyos levegő kicsípte az arcát, ami
így nem a szokásos porcelánfehér árnyalatban pompázott, hanem a rózsaszín és a
vörös keverékében. Szőke, szinte fehér haja lobogott a viharos erejű
széllökések hatására, ami még gyorsabb haladásra ösztönözte. Az otthoni
kandallóban lobogó tűz meleg lángjait idézte fel magában, ahogy az ablakpárkány
érintésével belépett a Kinley-lány szobájába. Valentina – legalábbis Kirstennek
úgy rémlett, Voldemort ezt a nevet említette – itt rejtette el a cetlit, ami
neki kellett, ebben biztos volt. Kiábrándító bűbáj hatása alatt figyelemmel
kísérte, amikor a kislány megtudta a koszos farkastól, hol van elrejtve az első
nyom. Utána pedig – néhány bűbáj és jó adag ügyesség árán – kihallgatta
Valentina beszélgetését egy bizonyos Laneyvel. Ebből tudta meg, hogy a lány
megtalálta azt a valamit, amit az anyja rejtett el, és a nagynénjének nem akart
szólni róla. Ez Kirsten számára egyedül azért jelentett érdemi információt,
mivel könnyedén kikövetkeztethette belőle, Valentina a szobájában rejtette el,
amit megtalált. Vagyis elég átkutatni a helyiséget, aztán már mehet is
Voldemorthoz, és átadhatja neki a megszerzett nyomot.
A lány
sosem találhatja meg, amiket az a ribanc anyja elrejtett. Hozd el nekem az
összes nyomot, amit Jane Kinley valaha elrejtett! – rendelkezett
napokkal korábban a Sötét Nagyúr. Kirsten akkor ígéretet tett arra, hogy így
lesz – ha pedig nagy ritkán megígért valamit, azt be is tartotta. Így hát
Valentina szobájába lépve azonnal nekifogott a keresésnek. Persze, nem puszta
kézzel, kinek lett volna kedve, energiája és ideje arra? Természetesen
varázslatot használt, amint az egy aranyvérű boszorkányhoz illik. Őt magát is
meglepte, mennyire könnyen ment feladata teljesítése. Elég volt rágondolnia,
mit szeretne begyűjtőbűbájjal magához hívni, aztán már hallotta is a cipzár
elhúzódásának hangját, majd a papír suhogását a levegőben. A legjobb fogókat
megszégyenítően, egy pördülés után kapta el a cetlit. Arcára jellegzetes,
némileg talán őrülteket idéző mosoly kúszott fel, ahogy elolvasta Jane Kinley
üzenetét egyetlen lányához. Amina,
Tiltott Rengeteg – összegezte magának a lényegét. Megvan.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése